Psalms 67

Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
ut nota fiat in terra via tua in universis gentibus salus tua
para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
laetentur et laudent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentium quae in terra sunt ductor es sempiternus
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade, e guias as nações sobre a terra.
confiteantur tibi populi Deus confiteantur tibi populi omnes
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
terra dedit germen suum benedicat nobis Deus Deus noster
A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
benedicat nobis Deus et timeant eum omnes fines terrae
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
victori David psalmus cantici exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius