Psalms 57

Compadece-te de mim, ó Deus, compadece-te de mim, pois minha alma em ti confia; sim, à sombra das tuas asas me refugiarei, até que passem as calamidades.
invocabo Deum altissimum Deum ultorem meum
Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
mittet de caelo et salvabit me exprobrabit conculcantibus me semper mittet Deus misericordiam suam et veritatem suam
Do céu, enviará seu auxílio e me salvará; ele repreende quem me quer devorar. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
anima mea in medio leonum dormivit ferocientium filii hominum dentes eorum lancea et sagittae et lingua eorum gladius acutus
Estou em meio a leões; deito-me em meio às chamas, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
rete paraverunt gressibus meis ad incurvandam animam meam foderunt ante me foveam ceciderunt in medium eius semper
Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.
paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam
Resoluto está o meu coração, ó Deus, resoluto está o meu coração; cantarei, sim, cantarei louvores.
surge gloria mea surge psalterium et cithara surgam mane
Desperta, minha alma; despertai, alaúde e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.
confitebor tibi in populis Domine cantabo tibi in gentibus
Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
quia magna usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua
Pois a tua benignidade é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra.
victori ut non disperdas David humilem et simplicem si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum