Psalms 51

Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
victori canticum David cum venisset ad eum Nathan propheta quando ingressus est ad Bethsabee miserere mei Deus secundum misericordiam tuam iuxta multitudinem miserationum tuarum dele iniquitates meas
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaveris
Eis que eu nasci em iniquidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
absconde faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
cor mundum crea mihi Deus et spiritum stabilem renova in visceribus meis
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
redde mihi laetitiam Iesu tui et spiritu potenti confirma me
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
tunc suscipies sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos