Psalms 48

Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
canticum psalmi filiorum Core magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto suo
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
specioso germini gaudio universae terrae monti Sion lateribus aquilonis civitatulae regis magni
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando
Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
quia ecce reges congregati sunt venerunt simul
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
ipsi videntes sic obstipuerunt conturbati sunt admirati sunt
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
horror possedit eos ibi dolor quasi parturientis
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
in vento uredinis confringes naves maris
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
sicut audivimus ita vidimus in civitate Dei exercituum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam usque in aeternum semper
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
aestimavimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
secundum nomen tuum Deus sic laus tua usque ad extremum terrae iustitia repleta est dextera tua
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
laetetur mons Sion exultent filiae Iudae propter iudicia tua
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
circumdate Sion et circumite eam numerate turres eius
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
ponite cor vestrum in moenibus separate palatia eius ut narretis in generatione novissima
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.
quia ipse Deus Deus noster in saeculum et in perpetuum ipse erit dux noster in morte