Psalms 37

Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo