Psalms 36

A transgressão fala ao ímpio no íntimo do seu coração; não há temor de Deus perante os seus olhos.
pro victoria servi Domini David dixit scelus impii in medio cordis eius non esse timorem Dei ante oculos eius
Porque em seus próprios olhos se lisonjeia, cuidando que a sua iniquidade não será descoberta e detestada.
quia dolose egit adversum eum in oculis suis ut inveniret iniquitatem eius ad odiendum
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de ser prudente e de fazer o bem.
verba oris eius iniquitas et dolus cessavit cogitare benefacere
Maquina o mal na sua cama; põe-se em caminho que não é bom; não odeia o mal.
iniquitatem cogitat in cubili suo stabit in via non bona malum non abiciet
A tua benignidade, Senhor, chega até os céus, e a tua fidelidade até as nuvens.
Domine in caelo misericordia tua fides tua usque ad nubes
A tua justiça é como os montes de Deus, os teus juízos são como o abismo profundo. Tu, Senhor, preservas os homens e os animais.
iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade! Os filhos dos homens se refugiam à sombra das tuas asas.
quam pretiosa est misericordia tua Domine et filii Adam in umbra alarum tuarum sperabunt
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
inebriabuntur de pinguidine domus tuae et torrente deliciarum tuarum potabis eos
pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz.
quoniam tecum est fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça aos retos de coração.
adtrahe misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam rectis corde
Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.
ne veniat mihi pes superbiae et manus impiorum non me commoveat
Ali caídos estão os que praticavam a iniquidade; estão derrubados, e não se podem levantar.
ibi ceciderunt operantes iniquitatem expulsi sunt et non potuerunt surgere