Psalms 147

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
alleluia laudate Dominum quoniam bonum est canticum Dei nostri quoniam decorum est pulchra laudatio
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
qui numerat multitudinem stellarum et omnes nomine suo vocat
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
magnus Dominus noster et multus fortitudine prudentiae eius non est numerus
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
canite Domino in confessione canite Deo nostro in cithara
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
qui operit caelos nubibus et praebet terrae pluviam et oriri facit in montibus germen
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
qui dat iumentis panem suum filiis corvi clamantibus
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
non est in fortitudine equi voluntas eius neque in tibiis viri placetur ei
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
placetur Domino in his qui timent eum et expectant misericordiam eius
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
lauda Hierusalem Dominum cane Deum tuum Sion
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
quia confortavit vectes portarum tuarum benedixit filiis tuis in medio tui
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
qui posuit terminum tuum pacem adipe frumenti saturavit te
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
qui emittit eloquium suum terrae velociter curret verbum eius
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
qui dat nivem quasi lanam pruinas quasi cinerem spargit
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
proicit glaciem suam quasi buccellas ante faciem frigoris eius quis stabit
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
mittet verbum suum et solvet illa spirabit spiritu suo et fluent aquae
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
qui adnuntiat verbum suum Iacob praecepta sua et iudicia sua Israhel
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
non fecit similiter omni genti et iudicia eius non cognoscent alleluia