Nehemiah 7

Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois;
filii Area sescenti quinquaginta duo
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
filii Zacchai septingenti sexaginta
os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
filii Bebai sescenti viginti octo
os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
filii Asem trecenti viginti octo
os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
filii Besai trecenti viginti quattuor
os filhos de Harife, cento e doze;
filii Areph centum duodecim
os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
filii Gabaon nonaginta quinque
os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
viri Anathoth centum viginti octo
os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
viri Bethamoth quadraginta duo
os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
viri Machmas centum viginti duo
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
os homens do outro Nebo, cinquenta e dois;
viri Nebo alterius quinquaginta duo
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
os filhos de Harim, trezentos e vinte;
filii Arem trecenti viginti
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
filii Emmer mille quinquaginta duo
os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
os filhos de Harim, mil e dezessete;
filii Arem mille decem et septem Levitae
Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Oduia septuaginta quattuor cantores
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
filii Asaph centum quadraginta octo
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
filii Nesia filii Atipha
os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.