I Chronicles 7

Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia