I Chronicles 24

As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
tertia Arim quarta Seorim
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
quinta Melchia sexta Maiman
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
septima Accos octava Abia
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
nona Hiesu decima Sechenia
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
undecima Eliasib duodecima Iacim
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
filius vero Cis Ierahemel
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat