I Chronicles 1

Adão, Sete, Enos,
Adam Seth Enos
Cainã, Maalalel, Jarede,
Cainan Malelehel Iared
Enoque, Matusalém, Lameque,
Enoch Matusale Lamech
Noé, Sem, Cam e Jafé.
Noe Sem Ham et Iafeth
Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
Cuxe foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
Evheumque et Aruceum et Asineum
dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
Hadorão, Uzal, Diclá,
Aduram quoque et Uzal et Decla
Ebal, Abimael, Sabá,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Sem, Arfaxade, Selá;
Sem Arfaxad Sale
Eber, Pelegue, Reú;
Heber Phaleg Raau
Serugue, Naor, Tera;
Serug Nahor Thare
Abrão, que é Abraão.
Abram iste est Abraham
Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom