Psalms 33

Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
اے راست بازو، رب کی خوشی مناؤ! کیونکہ مناسب ہے کہ سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کی ستائش کریں۔
Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔
Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔
Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
کیونکہ رب کا کلام سچا ہے، اور وہ ہر کام وفاداری سے کرتا ہے۔
Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
اُسے راست بازی اور انصاف پیارے ہیں، دنیا رب کی شفقت سے بھری ہوئی ہے۔
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
رب کے کہنے پر آسمان خلق ہوا، اُس کے منہ کے دم سے ستاروں کا پورا لشکر وجود میں آیا۔
Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
وہ سمندر کے پانی کا بڑا ڈھیر جمع کرتا، پانی کی گہرائیوں کو گوداموں میں محفوظ رکھتا ہے۔
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
کُل دنیا رب کا خوف مانے، زمین کے تمام باشندے اُس سے دہشت کھائیں۔
Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
کیونکہ اُس نے فرمایا تو فوراً وجود میں آیا، اُس نے حکم دیا تو اُسی وقت قائم ہوا۔
O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
رب اقوام کا منصوبہ ناکام ہونے دیتا، وہ اُمّتوں کے ارادوں کو شکست دیتا ہے۔
O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
لیکن رب کا منصوبہ ہمیشہ تک کامیاب رہتا، اُس کے دل کے ارادے پشت در پشت قائم رہتے ہیں۔
Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
مبارک ہے وہ قوم جس کا خدا رب ہے، وہ قوم جسے اُس نے چن کر اپنی میراث بنا لیا ہے۔
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
رب آسمان سے نظر ڈال کر تمام انسانوں کا ملاحظہ کرتا ہے۔
da sua morada observa todos os moradores da terra,
اپنے تخت سے وہ زمین کے تمام باشندوں کا معائنہ کرتا ہے۔
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
جس نے اُن سب کے دلوں کو تشکیل دیا وہ اُن کے تمام کاموں پر دھیان دیتا ہے۔
Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
بادشاہ کی بڑی فوج اُسے نہیں چھڑاتی، اور سورمے کی بڑی طاقت اُسے نہیں بچاتی۔
O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
گھوڑا بھی مدد نہیں کر سکتا۔ جو اُس پر اُمید رکھے وہ دھوکا کھائے گا۔ اُس کی بڑی طاقت چھٹکارا نہیں دیتی۔
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
یقیناً رب کی آنکھ اُن پر لگی رہتی ہے جو اُس کا خوف مانتے اور اُس کی مہربانی کے انتظار میں رہتے ہیں،
para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
کہ وہ اُن کی جان موت سے بچائے اور کال میں محفوظ رکھے۔
A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
ہماری جان رب کے انتظار میں ہے۔ وہی ہمارا سہارا، ہماری ڈھال ہے۔
Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
ہمارا دل اُس میں خوش ہے، کیونکہ ہم اُس کے مُقدّس نام پر بھروسا رکھتے ہیں۔
Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
اے رب، تیری مہربانی ہم پر رہے، کیونکہ ہم تجھ پر اُمید رکھتے ہیں۔