I Chronicles 1

Adão, Sete, Enos,
نوح تک آدم کی اولاد سیت، انوس،
Cainã, Maalalel, Jarede,
قینان، مہلل ایل، یارد،
Enoque, Matusalém, Lameque,
حنوک، متوسلح، لمک،
Noé, Sem, Cam e Jafé.
اور نوح تھی۔ نوح کے تین بیٹے سِم، حام اور یافت تھے۔
Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
یافت کے بیٹے جُمر، ماجوج، مادی، یاوان، تُوبل، مسک اور تیراس تھے۔
Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
جُمر کے بیٹے اشکناز، ریفت اور تُجرمہ تھے۔
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
یاوان کے بیٹے اِلیسہ اور ترسیس تھے۔ کِتّی اور رودانی بھی اُس کی اولاد ہیں۔
Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
حام کے بیٹے کوش، مصر، فوط اور کنعان تھے۔
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
کوش کے بیٹے سِبا، حویلہ، سبتہ، رعمہ اور سبتکہ تھے۔ رعمہ کے بیٹے سبا اور ددان تھے۔
Cuxe foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
نمرود بھی کوش کا بیٹا تھا۔ وہ زمین پر پہلا سورما تھا۔
De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
مصر ذیل کی قوموں کا باپ تھا: لودی، عنامی، لِہابی، نفتوحی،
os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
فتروسی، کسلوحی (جن سے فلستی نکلے) اور کفتوری۔
Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
کنعان کا پہلوٹھا صیدا تھا۔ کنعان اِن قوموں کا باپ بھی تھا: حِتّی
e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
یبوسی، اموری، جرجاسی،
dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
حِوّی، عرقی، سینی،
dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
اروادی، صماری اور حماتی۔
Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
سِم کے بیٹے عیلام، اسور، ارفکسد، لُود اور اَرام تھے۔ اَرام کے بیٹے عُوض، حول، جتر اور مسک تھے۔
Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
ارفکسد کا بیٹا سلح اور سلح کا بیٹا عِبر تھا۔
A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
عِبر کے دو بیٹے پیدا ہوئے۔ ایک کا نام فلج یعنی تقسیم تھا، کیونکہ اُن ایام میں دنیا تقسیم ہوئی۔ فلج کے بھائی کا نام یُقطان تھا۔
Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
یُقطان کے بیٹے الموداد، سلف، حصرماوت، اِراخ،
Hadorão, Uzal, Diclá,
ہدورام، اُوزال، دِقلہ،
Ebal, Abimael, Sabá,
عوبال، ابی مائیل، سبا،
Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
اوفیر، حویلہ اور یوباب تھے۔ یہ سب اُس کے بیٹے تھے۔
Sem, Arfaxade, Selá;
سِم کا یہ نسب نامہ ہے: سِم، ارفکسد، سلح،
Eber, Pelegue, Reú;
عِبر، فلج، رعو،
Serugue, Naor, Tera;
سروج، نحور، تارح
Abrão, que é Abraão.
اور ابرام یعنی ابراہیم۔
Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
ابراہیم کے بیٹے اسحاق اور اسمٰعیل تھے۔
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
اُن کی درجِ ذیل اولاد تھی: اسمٰعیل کا پہلوٹھا نبایوت تھا۔ اُس کے باقی بیٹے قیدار، ادبئیل، مِبسام،
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
مِشماع، دُومہ، مسّا، حدد، تیما،
Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
یطور، نفیس اور قِدمہ تھے۔ سب اسمٰعیل کے ہاں پیدا ہوئے۔
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
ابراہیم کی داشتہ قطورہ کے بیٹے زِمران، یُقسان، مِدان، مِدیان، اِسباق اور سوخ تھے۔ یُقسان کے دو بیٹے سبا اور ددان پیدا ہوئے
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
جبکہ مِدیان کے بیٹے عیفہ، عِفر، حنوک، ابیداع اور اِلدعا تھے۔ سب قطورہ کی اولاد تھے۔
Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
ابراہیم کے بیٹے اسحاق کے دو بیٹے پیدا ہوئے، عیسَو اور اسرائیل۔
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
عیسَو کے بیٹے اِلی فز، رعوایل، یعوس، یعلام اور قورح تھے۔
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
اِلی فز کے بیٹے تیمان، اومر، صفی، جعتام، قنز اور عمالیق تھے۔ عمالیق کی ماں تِمنع تھی۔
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
رعوایل کے بیٹے نحت، زارح، سمّہ اور مِزّہ تھے۔
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
سعیر کے بیٹے لوطان، سوبل، صِبعون، عنہ، دیسون، ایصر اور دیسان تھے۔
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
لوطان کے دو بیٹے حوری اور ہومام تھے۔ (تِمنع لوطان کی بہن تھی۔)
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
سوبل کے بیٹے علیان، مانحت، عیبال، سفی اور اونام تھے۔ صِبعون کے بیٹے ایّاہ اور عنہ تھے۔
Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
عنہ کے ایک بیٹا دیسون پیدا ہوا۔ دیسون کے چار بیٹے حمران، اِشبان، یِتران اور کِران تھے۔
Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
ایصر کے تین بیٹے بِلہان، زعوان اور عقان تھے۔ دیسان کے دو بیٹے عُوض اور اران تھے۔
Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
اِس سے پہلے کہ اسرائیلیوں کا کوئی بادشاہ تھا ذیل کے بادشاہ یکے بعد دیگرے ملکِ ادوم میں حکومت کرتے تھے: بالع بن بعور جو دنہابا شہر کا تھا۔
Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
اُس کی موت پر یوباب بن زارح جو بُصرہ شہر کا تھا۔
Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
اُس کی موت پر حُشام جو تیمانیوں کے ملک کا تھا۔
Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
اُس کی موت پر ہدد بن بِدد جس نے ملکِ موآب میں مِدیانیوں کو شکست دی۔ وہ عویت شہر کا تھا۔
Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
اُس کی موت پر سملہ جو مسرِقہ شہر کا تھا۔
Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
اُس کی موت پر ساؤل جو دریائے فرات پر رحوبوت شہر کا تھا۔
Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
اُس کی موت پر بعل حنان بن عکبور۔
Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
اُس کی موت پر ہدد جو فاعُو شہر کا تھا۔ (بیوی کا نام مہیطب ایل بنت مطرِد بنت میزاہاب تھا۔)
E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
پھر ہدد مر گیا۔ ادومی قبیلوں کے سردار تِمنع، علیاہ، یتیت،
o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
اُہلی بامہ، ایلہ، فینون،
o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
قنز، تیمان، مِبصار،
o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
مجدی ایل اور عِرام تھے۔ یہی ادوم کے سردار تھے۔