Psalms 8

Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!