Psalms 63

Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Боже Ти Бог мій, я шукаю від рання Тебе, душа моя прагне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пустельній і вимученій без води...
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
Я так приглядався до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу,
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославляють!
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Так я буду в житті своїм благословляти Тебе, ради Ймення Твого буду руки свої підіймати!
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Насичується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста мої хвалять губами співними.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
Як згадаю Тебе на постелі своїй, розмишляю про Тебе в сторожах нічних:
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
що став Ти на поміч для мене, в тіні ж Твоїх крил я співатиму!
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Пригорнулась до Тебе душа моя, правиця Твоя підпирає мене.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, нехай западуться до споду землі,
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.
нехай помордовані будуть мечем, бодай стали шакалам поживою! А цар звеселиться у Бозі, буде хвалений кожен, хто йому присягає, будуть бо замкнені уста лжемовцям!