Psalms 129

Gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
Пісня прочан. Багато гнобили мене від юнацтва мого, нехай но ізраїль повість!
gravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
Багато гнобили мене від юнацтва мого, та мене не подужали!
Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
Орали були на хребті моїм плугатарі, поклали вони довгі борозни,
O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
та Господь справедливий, Він шнури безбожних порвав!
Sejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
Нехай посоромлені будуть, і хай повідступають назад усі ті, хто Сіона ненавидить!
Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
Бодай стали вони, як трава на дахах, що всихає вона, поки виросте,
com a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
що нею жмені своєї жнець не наповнить, ані оберемка свого в'язальник,
nem dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
і не скаже прохожий до них: Благословення Господнє на вас, благословляємо вас ім'ям Господа!