Numbers 2

Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.