II Chronicles 17

Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar, e fortaleceu-se contra Israel.
А замість нього зацарював син його Йосафат, та зміцнився над Ізраїлем.
Pôs forças armadas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
І поставив він військо по всіх укріплених Юдиних містах, і дав залоги в Юдиному краї та в Єфремових містах, які був здобув його батько Аса.
E o Senhor era com Jeosafá, porque andou conforme os primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou aos baalins;
І був Господь з Йосафатом, бо він ходив першими дорогами батька свого Давида, і не шукав Ваалів.
antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля.
Por isso o Senhor confirmou o reino na sua mão; e todo o Judá trouxe presentes a Jeosafá; e ele teve riquezas e glória em abundância.
І Господь зміцнив його царство в руці його, і вся Юдея давала дарунка Йосафатові, і було в нього багато багатства та слави.
E encorajou-se o seu coração nos caminhos do Senhor; e ele tirou de Judá os altos e os aserins.
І повищилось серце його на Господніх дорогах, і він іще повсовував пагірки та Астарти з Юди.
No terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá;
А третього року свого царювання послав він до своїх зверхників, до Бен-Хаїла, і до Овадії, і до Захарія, і до Натанаїла, і до Міхаї, щоб вони навчали в Юдиних містах.
e com eles os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobadonias e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
А з ними були Левити: Шемая, і Натанія, і Зевадія, і Асаїл, і Шемірамот, і Єгонатан, і Адонійя, і Товійя, і Тов-Адонійя, Левити, а з ними Елішама та Єгорам, священики.
E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; foram por todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.
І навчали вони в Юдеї, а з ними була книга Закону Господнього. І ходили вони довкола по всіх Юдиних містах, і навчали серед народу.
Então caiu o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de modo que não fizeram guerra contra Jeosafá.
І був страх Господній на всіх царствах краю, що навколо Юди, і вони не воювали з Йосафатом.
Alguns dentre os filisteus traziam presentes a Jeosafá, e prata como tributo; e os árabes lhe trouxeram rebanhos: sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
А від филистимлян приносили Йосафатові дари та срібло данини; також араби приводили йому дрібну худобу: сім тисяч і сім сотень баранів та сім тисяч і сім сотень козлів.
Assim Jeosafá ia-se tornando cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá;
І Йосафат усе зростав угору. І побудував він в Юді твердині та міста на запаси.
e teve grande quantidade de munições nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em Jerusalém.
І мав він багато добра по Юдиних містах, і мужів військових, хоробрих вояків в Єрусалимі.
Este é o número deles segundo as suas casas paternas: de Judá os comandantes de mil: o comandante Adná, com trezentos mil homens valorosos;
А оце їхній перегляд, за домами їхніх батьків. Від Юди тисячники: зверхник Адна, а з ним три сотні тисяч хоробрих вояків.
após ele o comandante Jeoanã com duzentos e oitenta mil;
А при ньому зверхник Єгоханан, а з ним двісті й вісімдесят тисяч.
após ele Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com ele duzentos mil valorosos;
А при ньому Амасія, син Зіхрі, що присвятив себе Господеві, а з ним двісті тисяч хоробрих вояків.
e de Benjamim: Eliadá, homem destemido, com duzentos mil armados de arco e de escudo;
А від Веніямина: хоробрий вояк Ел'яда, а з ним двісті тисяч узброєних луком та щитом.
e após ele Jeozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
А при ньому Єгозавад, а з ним сто й вісімдесят тисяч узброєного війська.
Estes estavam no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.
Оці служили цареві, опріч тих, яких цар умістив по твердинних містах по всьому Юді.