I Chronicles 6

Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
його син Садок, його син Ахімаац.
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.