I Chronicles 24

As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
А в Ааронових синів такі їхні черги: Ааронові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони синів, тому священнодіяли Елеазар та Ітамар.
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
І поділив їх Давид і Садок, з Елеазарових синів, та Ахімелех, з Ітамарових синів, за їхнім урядом в їхній службі.
E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
І були знайдені Елеазарові сини численнішими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеазарових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх вісім.
Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
І поділили їх жеребками, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головними, і священиком Садоком, і Ахімелехом, сином Евіятаровим, і головами дому батьків священиків та Левитів. Один батьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
І вийшов перший жеребок для Єгояріва, другий для Єдаї,
a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
третій для Харіма, четвертий для Сеоріма,
a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
п'ятий для Малкійї, шостий для Мійяміна,
a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
сьомий для Гаккоца, восьмий для Авійї,
a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
дев'ятий для Єшуї, десятий для Шеханії,
a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
одинадцятий для Ел'яшіва, дванадцятий для Якіма,
a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
тринадцятий для Хуппи, чотирнадцятий для Єшев'ава,
a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
п'ятнадцятий для Білґи, шістнадцятий для Іммера,
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
сімнадцятий для Хезіра, вісімнадцятий для Гаппіццеца,
a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
дев'ятнадцятий для Петах'ї, двадцятий для Єхезкела,
a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
двадцять і перший для Яхіна, двадцять і другий для Ґамула,
a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
двадцять і третій для Делаї, двадцять і четвертий для Маазії.
Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
Оце порядок їхньої служби, щоб приходити до Господнього дому за їхньою постановою через Аарона, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів Шуваїл, від синів Шуваїлових Єхедія.
Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
А сини Хевронові: Єрійя, другий Амарія, третій Яхазіїл, четвертий Єкам'ам.
dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
Брат Міхи Їшшійя, сини Їшшійїні Захарій.
Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї Бено.
os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.
Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
І кидали жеребки і вони відповідно до братів своїх, Ааронових синів, перед царем Давидом, і Садоком, і Ахімелехом, і головами дому батьків священиків та Левитів, голови родин нарівні зо своїм меншим братом.