Psalms 92

Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Ψαλμος ωδης δια την ημεραν του Σαββατου. Αγαθον το να δοξολογη τις τον Κυριον και να ψαλμωδη εις το ονομα σου, Υψιστε
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
να αναγγελλη το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου πασαν νυκτα,
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
με δεκαχορδον οργανον και με ψαλτηριον με ωδην και κιθαραν.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Διοτι με ευφρανας, Κυριε, εν τοις ποιημασι σου θελω αγαλλεσθαι εν τοις εργοις των χειρων σου.
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
Ποσον μεγαλα ειναι τα εργα σου, Κυριε βαθεις ειναι οι διαλογισμοι σου σφοδρα.
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
Ο ανθρωπος ο ανοητος δεν γνωριζει, και ο μωρος δεν εννοει τουτο
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
οτι οι ασεβεις βλαστανουσιν ως ο χορτος, και ανθουσι παντες οι εργαται της ανομιας, δια να αφανισθωσιν αιωνιως.
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
Αλλα συ, Κυριε, εισαι υψιστος εις τον αιωνα.
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
Διοτι, ιδου, οι εχθροι σου, Κυριε, διοτι, ιδου, οι εχθροι σου θελουσιν εξολοθρευθη θελουσι διασκορπισθη παντες οι εργαται της ανομιας.
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
Αλλα συ θελεις υψωσει ως του μονοκερωτος το κερας μου εγω θελω χρισθη με νεον ελαιον
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
και ο οφθαλμος μου θελει ιδει την εκδικησιν των εχθρων μου τα ωτα μου θελουσιν ακουσει περι των κακοποιων των επανισταμενων κατ εμου.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
Ο δικαιος ως φοινιξ θελει ανθει ως κεδρος του Λιβανου θελει αυξανει.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Πεφυτευμενοι εν τω οικω του Κυριου, θελουσιν ανθει εν ταις αυλαις του Θεου ημων
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
θελουσι καρποφορει και εν αυτω τω βαθει γηρατι, θελουσιν εισθαι ακμαζοντες και ανθηροι
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
δια να αναγγελλωσιν οτι δικαιος ειναι ο Κυριος, το φρουριον μου και δεν υπαρχει αδικια εν αυτω.