Psalms 145

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Αινεσις του Δαβιδ. Θελω σε υψονει, Θεε μου, βασιλευ και θελω ευλογει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Καθ εκαστην ημεραν θελω σε ευλογει και θελω αινει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Μεγας ο Κυριος και αξιυμνητος σφοδρα και η μεγαλωσυνη αυτου ανεξιχνιαστος.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Γενεα εις γενεαν θελει επαινει τα εργα σου, και τα μεγαλεια σου θελουσι διηγεισθαι.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Θελω λαλει περι της ενδοξου μεγαλοπρεπειας της μεγαλειοτητος σου και περι των θαυμαστων εργων σου
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
και θελουσι λεγει την δυναμιν των φοβερων σου κατορθωματων, και θελω διηγεισθαι την μεγαλωσυνην σου
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Θελουσι διαδιδει την μνημην του πληθους της αγαθοτητος σου, και θελουσιν αλαλαξει την δικαιοσυνην σου.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
Ελεημων και οικτιρμων ο Κυριος μακροθυμος και πολυελεος.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Αγαθος ο Κυριος προς παντας και οι οικτιρμοι αυτου επι παντα τα ποιηματα αυτου.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Παντα τα ποιηματα σου, Κυριε, θελουσι σε αινει και οι οσιοι σου θελουσι σε ευλογει.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Την δοξαν της βασιλειας σου θελουσι κηρυττει και θελουσι διηγεισθαι το μεγαλειον σου
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
δια να γνωστοποιησωσιν εις τους υιους των ανθρωπων τα μεγαλεια αυτου, και την δοξαν της μεγαλοπρεπειας της βασιλειας αυτου.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Η βασιλεια σου βασιλεια παντων των αιωνων, και η δεσποτεια σου εν παση γενεα και γενεα.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Ο Κυριος υποστηριζει παντας τους πιπτοντας και ανορθοι παντας τους κεκυρτωμενους.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Οι οφθαλμοι παντων αποβλεπουσι προς σε και συ διδεις εις αυτους την τροφην αυτων εν καιρω.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Ανοιγεις την χειρα σου και χορταινεις την επιθυμιαν παντος ζωντος.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Δικαιος ο Κυριος εν πασαις ταις οδοις αυτου και αγαθος εν πασι τοις εργοις αυτου.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Ο Κυριος ειναι πλησιον παντων των επικαλουμενων αυτον παντων των επικαλουμενων αυτον εν αληθεια.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Εκπληροι την επιθυμιαν των φοβουμενων αυτον, και της κραυγης αυτων εισακουει και σωζει αυτους.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Ο Κυριος φυλαττει παντας τους αγαπωντας αυτον θελει δε εξολοθρευσει παντας τους ασεβεις.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Το στομα μου θελει λαλει την αινεσιν του Κυριου και πασα σαρξ ας ευλογη το ονομα το αγιον αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.