Proverbs 4

Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.
Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου
ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.
A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Η σοφια ειναι το πρωτιστον αποκτησον σοφιαν και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.
Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.
Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
Σε διδασκω την οδον της σοφιας σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.
Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.
Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.
Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Αποφευγε αυτην, μη περασης δι αυτης, εκκλινον απ αυτης και διαβα.
Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.
Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instroções.
Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.
Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου
Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.
Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.
Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.
Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.
Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Μη εκκλινης δεξια η αριστερα αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.