Proverbs 2

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ αυτης.