Psalms 34

Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.