Psalms 16

Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
Koru beni, ey Tanrı, Çünkü sana sığınıyorum.
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
RAB’be dedim ki, “Efendim sensin. Senden öte mutluluk yok benim için.”
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
Ülkedeki kutsallara gelince, Soyludur onlar, biricik zevkim onlardır.
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. Onların kan sunularını dökmeyeceğim, Adlarını ağzıma almayacağım.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
Benim payıma, Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; Yaşamım senin ellerinde.
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Payıma ne güzel yerler düştü, Ne harika bir mirasım var!
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
Övgüler sunarım bana öğüt veren RAB’be, Geceleri bile vicdanım uyarır beni.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
[] Gözümü RAB’den ayırmam, Sağımda durduğu için sarsılmam.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Bu nedenle içim sevinç dolu, yüreğim coşuyor, Bedenim güven içinde.
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
[] Çünkü sen beni ölüler diyarına terk etmezsin, Sadık kulunun çürümesine izin vermezsin.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
Yaşam yolunu bana bildirirsin. Bol sevinç vardır senin huzurunda, Sağ elinden mutluluk eksilmez.