Psalms 145

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.