Psalms 14

Diz o néscio no seu coração: Não há Deus. Os homens têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras; não há quem faça o bem.
[] Akılsız içinden, “Tanrı yok!” der. İnsanlar bozuldu, iğrençlik aldı yürüdü, İyilik eden yok.
O Senhor olhou do céu para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento, que buscasse a Deus.
RAB göklerden bakar oldu insanlara, Akıllı, Tanrı’yı arayan biri var mı diye.
Desviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
Hepsi saptı, Tümü yozlaştı, İyilik eden yok, Bir kişi bile!
Acaso não tem conhecimento nem sequer um dos que praticam a iniquidade, que comem o meu povo como se comessem pão, e que não invocam o Senhor?
Suç işleyenlerin hiçbiri görmüyor mu? Halkımı ekmek yer gibi yiyor, RAB’be yakarmıyorlar.
Achar-se-ão ali em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos.
Dehşete düşecekler yeryüzünde, Çünkü Tanrı doğruların yanındadır.
Vós quereis frustar o conselho dos pobres, mas o Senhor é o seu refúgio.
Mazlumun tasarılarını boşa çıkarırdınız, Ama RAB onun sığınağıdır.
Oxalá que de Sião viesse a salvação de Israel! Quando o Senhor fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacó e se alegrará Israel.
Keşke İsrail’in kurtuluşu Siyon’dan gelse! RAB halkını eski gönencine kavuşturunca, Yakup soyu sevinecek, İsrail halkı coşacak.