Psalms 114

Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
[] İsrail Mısır’dan çıktığında, Yakup’un soyu yabancı dil konuşan bir halktan ayrıldığında,
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
[] [] Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Dağlar koç gibi, Tepeler kuzu gibi sıçradı.
Que tens tu, ó mar, para fugires? E tu, ó Jordão, para tornares atrás?
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
Ey dağlar, niçin koç gibi, Ey tepeler, niçin kuzu gibi sıçradınız?
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.