I Chronicles 8

Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
Benyamin’in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa’ydı.
Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
Bala’nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Abisua, Naamã, Aoá,
Avişua, Naaman, Ahoah,
Gêra, Sefufã e Hurão.
Gera, Şefufan, Huram.
Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
Ehutoğulları Geva’da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat’a sürüldüler. Adları şunlardır:
Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza’yla Ahihut’un babasıydı.
Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos, chefes de casas paternas:
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim’in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
De Husim teve Abitube e Elpaal.
Şaharayim’in karısı Huşim’den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias),
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel,
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Aiô, Sasaque e Jerimote,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
Zebadias, Arade, Eder,
Zevadya, Arat, Eder,
Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria’nın oğullarıydı.
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal’ın oğullarıydı.
Jaquim, Zicri, Zabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
Elienai, Ziletai, Eliel,
Elienay, Silletay, Eliel,
Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi’nin oğullarıydı.
Ispã, Eber, Eliel,
Şaşak’ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Abdom, Zicri, Hanã,
Avdon, Zikri, Hanan,
Hananias, Elão, Antotias,
Hananya, Elam, Antotiya,
Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
Yifdeya, Penuel.
Sanserai, Searias, Atalias,
Yeroham’ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim’de yaşadılar.
E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
Givon’un kurucusu Yeiel Givon’da yaşadı. Karısının adı Maaka’ydı.
e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
Yeiel’in ilk oğlu Avdon’du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
Gedor, Ahyo, Zeker
Miclote foi pai de Simá; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
ve Şima’nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim’deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
Ner Kiş’in, Kiş Saul’un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal’ın babasıydı.
Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
Yonatan Merib-Baal’ın, Merib-Baal Mika’nın babasıydı.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
Mika’nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
Ahaz Yehoadda’nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri’nin, Zimri Mosa’nın,
Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
Mosa Binea’nın, Binea Rafa’nın, Rafa Elasa’nın, Elasa da Asel’in babasıydı.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
Asel’in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel’in oğullarıydı.
Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
Asel’in kardeşi Esek’in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam’ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.