I Chronicles 25

Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.