Psalms 145

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Ibubunyi kita, Dios ko, Oh Hari; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Dakila ang Panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
Ang isang lahi ay pupuri ng iyong mga gawa sa isa. At ipahahayag ang iyong mga makapangyarihang gawa.
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Sa maluwalhating kamahalan ng iyong karangalan, at sa iyong mga kagilagilalas na mga gawa, magbubulay ako.
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
At ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Kanilang sasambitin ang alaala sa iyong dakilang kabutihan, at aawitin nila ang iyong katuwiran.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
Ang Panginoon ay mapagbiyaya, at puspos ng kahabagan; banayad sa pagkagalit, at dakila sa kagandahang-loob.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal.
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
Ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
Ang mga mata ng lahat ay nangaghihintay sa iyo; at iyong ibinigay sa kanila ang kanilang pagkain sa ukol na panahon.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Iyong binubuksan ang iyong kamay, at sinasapatan mo ang nasa ng bawa't bagay na may buhay.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Ang Panginoon ay matuwid sa lahat niyang daan, at mapagbiyaya sa lahat niyang mga gawa.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
Kaniyang tutuparin ang nasa nila na nangatatakot sa kaniya; kaniya ring didinggin ang kanilang daing, at ililigtas sila.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Ang aking bibig ay magsasalita ng kapurihan ng Panginoon; at purihin ng lahat na laman ang kaniyang banal na pangalan magpakailan-kailan pa man.