Psalms 96

Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
 Sjungen till HERRENS ära      en ny sång,  sjungen till HERRENS ära,      alla länder.
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
 Förtäljen bland hedningarna hans ära,  bland alla folk hans under.
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
 Ty stor är HERREN      och högt lovad,  fruktansvärd är han      mer än alla gudar.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
 Ty folkens alla gudar äro avgudar,  men HERREN är den som har gjort himmelen.
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
 Majestät och härlighet äro inför hans ansikte,  makt och glans i hans helgedom.
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
 Given åt HERREN,      I folkens släkter,  given åt HERREN      ära och makt;
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
 given åt HERREN      hans namns ära,  bären fram skänker,      och kommen i hans gårdar.
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
 Tillbedjen HERREN      i helig skrud,  bäven för hans ansikte,      alla länder.
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
 Sägen bland hedningarna:      »HERREN är nu konung!  Därför står jordkretsen fast och vacklar icke;  han dömer folken med rättvisa.»
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
 Himmelen vare glad,      och jorden fröjde sig;  havet bruse      och allt vad däri är.
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
 Marken glädje sig      och allt som är därpå,  ja, då juble      alla skogens träd.
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
 inför HERREN, ty han kommer,  ty han kommer för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med sin trofasthet.