Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.