Psalms 7

Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull.
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
 HERRE, min Gud,      till dig tager jag min tillflykt;  fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
 så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ  och rycka bort henne utan räddning.
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
 HERRE, min Gud,      har jag gjort sådant,  och är orätt i mina händer,
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
 har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig  eller plundrat den som var min ovän utan sak,
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
 så förfölje fienden min själ      och tage henne fatt  och trampe mitt liv till jorden  och lägge min ära i stoftet.  Sela.
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
 Stå upp, HERRE, i din vrede,  res dig mot mina ovänners raseri  och vakna upp till min hjälp,      du som har påbjudit dom.
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
 Må folkens församling omgiva dig,  och må du över den vända åter till höjden.
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
 HERREN håller dom över folken;  skaffa mig rätt, HERRE,      efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
 Låt de ogudaktigas ondska få en ände,      men håll den rättfärdige vid makt;  ty du, som prövar hjärtan och njurar,      är en rättfärdig Gud.
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
 Min sköld är i Guds hand;  han frälsar de rättsinniga.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
 Gud är en rättfärdig domare  och en Gud som dagligen vredgas.
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
 Om någon icke vill omvända sig,      så vässer han sitt svärd,  sin båge spänner han och gör den redo;
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
 och han riktar mot honom dödande skott,  sina pilar gör han brinnande.
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
 Se, denne är i födsloarbete med fördärv,  han går havande med olycka,      men han föder ett intet.
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
 Han gräver en grop och gör den djup,  men han faller själv i den grav som han gräver.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
 Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud,  och över hans hjässa kommer hans ondska. [ (Psalms 7:18)  Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet  och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn. ]