Psalms 25

A ti, Senhor, elevo a minha alma.
Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.