Psalms 116

Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
 Jag har HERREN kär, ty han hör  min röst och mina böner.
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
 Ja, han har böjt sitt öra till mig;  i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Os laços da morte me cercaram; as angústias do sepulcro se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
 Dödens band omvärvde mig,  och dödsrikets ångest grep mig;  jag kom i nöd och bedrövelse.
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
 Men jag åkallade HERRENS namn:  »Ack HERRE, rädda min själ.»
Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.
O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
 HERREN bevarar de enfaldiga;  jag var i elände, och han frälste mig.
Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
 Vänd nu åter till din ro, min själ,  ty HERREN har gjort väl mot dig.
Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
 Ja, du har räddat min själ från döden,  mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
 jag skall få vandra inför HERREN  i de levandes land.
Cri, por isso falei; estive muito aflito.
 Jag tror, ty därför talar jag,  jag som var storligen plågad,
Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
 jag som måste säga i min ångest:  »Alla människor äro lögnaktiga.»
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
 Huru skall jag vedergälla HERREN  alla hans välgärningar mot mig?
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
 Jag vill taga frälsningens bägare  och åkalla HERRENS namn.
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn.
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.
Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
 Ack HERRE, jag är ju din tjänare,  jag är din tjänare, din tjänarinnas son;  du har lossat mina band.
Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
 Dig vill jag offra lovets offer,  och HERRENS namn vill jag åkalla.
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn,
nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
 i gårdarna till HERRENS hus,  mitt i dig, Jerusalem.  Halleluja!