Psalms 105

Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
 Tacken HERREN,      åkallen hans namn,  gören hans gärningar kunniga bland folken.
Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
 Sjungen till hans ära,      lovsägen honom,  talen om alla hans under.
Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
 Berömmen eder av hans heliga namn;  glädje sig av hjärtat      de som söka HERREN.
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
 Frågen efter HERREN och hans makt,  söken hans ansikte beständigt.
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
 Tänken på de underbara verk som han har gjort,  på hans under och hans muns domar,
vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
 I Abrahams, hans tjänares, säd,  I Jakobs barn, hans utvalda.
Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
 Han är HERREN, vår Gud;  över hela jorden gå hans domar.
Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
 Han tänker evinnerligen på sitt förbund,  intill tusen släkten på vad han har stadgat,
do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
 på det förbund han slöt med Abraham  och på sin ed till Isak.
o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
 Han fastställde det för Jakob till en stadga,  för Israel till ett evigt förbund;
dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
 han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land,  det skall bliva eder arvedels lott.»
Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
 Då voro de ännu en liten hop,  de voro ringa och främlingar därinne.
andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk,  ifrån ett rike bort till ett annat.
não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
 Han tillstadde ingen att göra dem skada,  han straffade konungar för deras skull:
Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
 »Kommen icke vid mina smorda,  och gören ej mina profeter något ont.»
Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet  och fördärvade allt deras livsuppehälle,
Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
 då sände han åstad en man framför dem:  Josef blev såld till träl.
feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
 Man slog hans fötter i bojor,  i järn fick han ligga fjättrad,
até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
 till den tid då hans ord uppfylldes,  då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
 Då sände konungen och lät släppa honom lös,  folkens behärskare gav honom fri.
Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
 Han satte honom till herre över sitt hus,  till att råda över all hans egendom;
para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
 han skulle binda hans furstar efter sin vilja  och lära hans äldste vishet.
Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
 Och Israel kom till Egypten,  Jakob blev en gäst i Hams land.
E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt  och mäktigare än dess ovänner voro,
Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk,  till att lägga onda råd mot hans tjänare.
Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
 Han sände Mose, sin tjänare,  och Aron, som han hade utvalt.
os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.
 De gjorde hans tecken ibland dem  och under i Hams land.
Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt;  och de stodo icke emot hans ord.
Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
 Han förvandlade deras vatten till blod  och lät så deras fiskar dö.
A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
 Deras land kom att vimla av paddor,  ända in i deras konungars kamrar.
Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.
 Han bjöd, och flugsvärmar kommo,  mygg i hela deras land.
Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
 Han gav dem hagel för regn,  eldslågor sände han i deras land.
Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
 Och han slog deras vinträd och fikonträd  och bröt sönder träden i deras land.
Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
 Han bjöd, och gräshoppor kommo,  och gräsmaskar i tallös mängd.
que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
 De åto upp alla örter i deras land,  de åto upp frukten på deras mark.
Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
 Och han slog allt förstfött i deras land,  förstlingen av all deras kraft.
E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
 Så förde han dem ut, med silver och guld,  och i hans stammar var ingen som stapplade.
O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut;  ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
 Han bredde ut ett moln till skygd,  och en eld för att lysa om natten.
Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
 De begärde, då lät han vaktlar komma,  och med bröd från himmelen mättade han dem.
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
 Han öppnade klippan, och vatten flödade;  det gick genom öknen såsom en ström.
Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
 Ty han tänkte på sitt heliga ord,  på sin tjänare Abraham.
Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
 Så förde han ut sitt folk med fröjd,  med jubel dem som han hade utvalt.
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
 Han gav åt dem hedningarnas länder,  och folkens förvärv fingo de till besittning,
para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
 för att de skulle hålla hans stadgar  och taga hans lagar i akt.  Halleluja!