Proverbs 9

A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
 Visheten har byggt sig ett hus,  hon har huggit ut sitt sjutal av pelare.
já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
 Hon har slaktat sin boskap, blandat sitt vin,  hon har jämväl dukat sitt bord
Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
 Sina tjänarinnor har hon utsänt och låter ropa ut sin bjudning  uppe på stadens översta höjder:
Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
 »Den som är fåkunnig, han komme hit.»  Ja, till den oförståndige säger hon så:
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
 »Kommen och äten av mitt bröd,  och dricken av vinet som jag har blandat.
Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
 Övergiven eder fåkunnighet, så att I fån leva,  och gån fram på förståndets väg.
O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
 (Den som varnar en bespottare, han får skam igen,  och den som tillrättavisar en ogudaktig får smälek därav.Matt. 7,6.
Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
 Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig;  tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig.Ords. 23,9. 28,23.
Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
 Giv åt den vise, så bliver han ännu visare;  undervisa den rättfärdige, så lär han än mer.Matt. 13,12.
O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse,  och att känna den Helige är förstånd.)Job 28,28. Ps. 111,10. Ords. 1,7. Syr. 1,14.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
 Ty genom mig skola dina dagar bliva många  och levnadsår givas dig i förökat mått.Ords. 3,16. 4,10. 8,35.
Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
 Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn,  och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
 En dåraktig, yster kvinna  är fåkunnigheten, och intet förstå hon.
Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
 Hon har satt sig vid ingången till sitt hus,  på sin stol, högt uppe i staden,
chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
 för att ropa ut sin bjudning till dem som färdas på vägen,  dem som där vandra sin stig rätt fram:
Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
 »Den som är fåkunnig, han komme hit.»  Ja, till den oförståndige säger hon så:
As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
 »Stulet vatten är sött,  bröd i lönndom smakar ljuvligt.»Ords. 5,16. 20,17.
Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas da cova.
 han vet icke att det bär till skuggornas boning,  hennes gäster hamna i dödsrikets djup.Ords. 2,18. 7,27.               ----