Proverbs 2

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
 Min son, om du tager emot mina ord  och gömmer mina bud inom dig,
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
 så att du låter ditt öra akta på visheten  och böjer ditt hjärta till klokheten,
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
 ja, om du ropar efter förståndet  och höjer din röst till att kalla på klokheten,Jak. 1,5.
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
 Om du söker efter henne såsom efter silver  och letar efter henne såsom efter en skatt,
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
 då skall du förstå HERRENS fruktan,  och Guds kunskap skall du då finna.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
 Ty HERREN är den som giver vishet;  från hans mun kommer kunskap och förstånd.Job 32,8. Syr. 1,1.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
 Åt de redliga förvarar han sällhet,  han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
 ty han beskyddar det rättas stigar,  och sina frommas väg bevarar han.Ps. 1,6.
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt  och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta  och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
 eftertänksamheten skall vaka över dig,  klokheten skall beskydda dig.
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
 Så skall hon rädda dig från de ondas väg,  från män som tala vad vrångt är,
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
 från dem som hava övergivit det rättas stigar.  för att färdas på mörkrets vägar,
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
 från dem som glädjas att göra om  och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
 från dem som gå på krokiga stiga  och vandra på förvända vägar.
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor,  från din nästas hustru, som talar hala ord,Ords. 6,24. 7,5.
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
 från henne som har övergivit sin ungdoms vän  och förgätit sin Guds förbund.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden,  och till skuggornas boning leda hennes stigar.Ords. 5,5. 7,27.
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
 Ingen som har gått in till henne vänder åter  Och hittar tillbaka till livets vägar.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
 Ja, så skall du vandra på de godas väg  och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
 Ty de redliga skola förbliva boende i landet  och de ostraffliga få stanna kvar däri.Ps. 37,9 f. Matt. 5,5.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet  och de trolösa ryckas bort därur.Job 18,17. Ords. 1O,7, 30.