Numbers 2

Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.