Psalms 94

Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.