Psalms 71

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
Porque tú, oh Señor JEHOVÁ, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
Vendré á las valentías del Señor JEHOVÁ: Haré memoria de sola tu justicia.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.