Psalms 66

Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! Pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
Él se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
Él es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
Venid, oíd todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Á él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.
Se eu tivesse guardado iniquidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.
Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.