Psalms 6

Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.