Psalms 46

Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth. DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar.
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana.
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
JEHOVÁ de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Venid, ved las obras de JEHOVÁ, Que ha puesto asolamientos en la tierra.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
JEHOVÁ de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)