Psalms 38

Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Pois já as minhas iniquidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, Á causa de mi locura.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cujos lábios não há réplica.
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
Porque á ti, oh JEHOVÁ, esperé yo: Tú responderás, JEHOVÁ Dios mío.
Pois eu disse: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
Confesso a minha iniquidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
No me desampares, oh JEHOVÁ: Dios mío, no te alejes de mí.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.