Psalms 147

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
ALABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
JEHOVÁ edifica á Jerusalem; Á los echados de Israel recogerá.
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
Él sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
JEHOVÁ ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Cantad á JEHOVÁ con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
Él es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
Él da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Complácese JEHOVÁ en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Alaba á JEHOVÁ, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
Él pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
Él envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
Él da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
Él echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
Enviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
Él denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
No ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.