Proverbs 3

Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.