Proverbs 2

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.